懒借口 の 恋物丧志
怎么说好呢,我的恋物情结。
但凡明媚的,精致的,我都喜欢——漂亮的色彩,鲜活的花朵,别致的图案等等,都是恋物的理由。
于是时光就在这样缤纷的懒散氛围中消磨。

========================================================
懒借口 の 香颂(CHANSON)

很喜欢听香颂。
这种法国的音乐风格轻快而从容,很是迷人。
毫不做作的唱腔,也相当讨人喜欢。
Blog 现在的背景音乐,其实已经用了好久了。
是Pink Martini 的 Je ne veux pas travailler.
虽然听不懂法文,但是看过歌词的中文翻译,伤感而优雅。
听起来懒洋洋,丝毫不觉得消沉和落魄。
Je ne veux pas travailler / Pink Martini
Ma chambre a la forme d'une cage 我的房间象一只笼子
Le soleil passe son bras par la fenêtre 太阳从窗户伸进了手
Les chasseurs à ma porte 侍者在我的门边
Comme les p'tits soldats Qui veulent me prendre 就像那些要带走我的小士兵
Je ne veux pas travailler 我不想干活
Je ne veux pas déjeuner 我不想吃饭
Je veux seulement l'oublier 我只想将他遗忘
Et puis je fume 然后把烟点上
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour 我已经闻过爱情的香味
Un million de roses n'embaumerait pas autant 百万朵玫瑰的香味又怎样
Maintenant une seule fleur dans mes entourages 而现在,我身边仅仅那一朵花呀
Me rend malade 将我神伤
Je ne veux pas travailler 我不想干活
Je ne veux pas déjeuner 我不想吃饭
Je veux seulement l'oublier 我只想将他遗忘
Et puis je fume 然后把烟点上
Je ne suis pas fière de ça 我并不为此自豪
Vie qui veut me tuer 生活要我消亡
C'est magnifique 它壮观华丽
être sympathique 但也和蔼可亲
Mais je ne le connais jamais 可安详宽容,我总做不到
Je ne veux pas travailler 我不想干活
Non… Je ne veux pas déjeuner 不 我不想吃饭
Je veux seulement l'oublier 我只想将他遗忘
Et puis je fume 然后把烟点上
.