年前买了丰子恺译的《源氏物语》,据说是现有最好的源氏中文译本。
丰子恺先生是妈妈很喜欢的作家,结果妈妈翻了几页,说没办法看下去了。
我一直以为是翻译糟糕,原著应该是精彩的。趁着闲儿,耐着性子读了大半部,实在实在看不下去。
从前真的太冤枉丰子恺先生了。
紫式部真的没啥才华,不但想像力贫乏,连词语也贫乏得惊人——形容女人长得漂亮嘛,除了美丽可爱就是端庄优雅;光源氏嘛就是举国上下看到他就被其美貌感动得直掉眼泪。再加上穷极无聊的情节:光源氏与A公主偷情,快乐无边;与B公主偷情,快乐无边;与C公主偷情,快乐无边……最后把老婆气死了,完。
男主角光源氏好色就算了,还乱伦乱得一塌糊涂:光源氏跟他继母生下了小孩,这孩子既是他弟弟又是他儿子,然后他又把自己的女儿嫁给自己的儿子,你说这还是个人吗?
此外书里还有大量幼稚平拙的诗歌,作者自己还洋洋得意通过书中人物大肆自我赞美,真是丝毫不顾读者的感受!
就是这样啰嗦、重复、乏味无聊,净会折磨人耐性的情节,成就了当今世上最长的小说。
面对如此又长又臭的烂书,你说不骂几句脏话行吗?